Translation of "non sa nulla" in English


How to use "non sa nulla" in sentences:

Lei non sa nulla di me.
You don't know me at all.
Lei non sa nulla della mia vita.
You don't know anything about mylife.
Tessa Marchetti non sa nulla ed e' dalla tua parte.
Tessa Marchetti doesn't know anything and she's on your side.
Per chi non legge, non va a teatro, non ascolta programmi radiofonici non sponsorizzati e non sa nulla del mondo in cui vive, è forse meglio che mi presenti.
To those who do not read, attend the theatre, listen to unsponsored radio programs or know anything of the world in which you live, it is perhaps necessary to introduce myself.
Non sa nulla dell'omicidio di Alice Tripp?
You don't know anything about the murder of Alice Tripp?
Non sa nulla del mio lavoro.
You know nothing of my work.
Non sa nulla della potenza dei circuiti integrati o della rivoluzione del silicio.
He knows nothing of the potential of the micro-chip or the silicon revolution.
Il genere di pena di cui la maggior parte della gente non sa nulla.
A kind of pain most people don't know anything about.
Romeo non sa nulla di quanto è accaduto.
Romeo hath no notice of these accidents.
Se davvero quella non sa nulla, come ha avuto il mio numero?
Well, if she don't know anything, how'd she get this number?
Lei non sa nulla di Nato, lo non so nulla della NATO.
You know nothing about Nato? I know nothing about NATO.
Lei non sa nulla di mio figlio.
You don't know anything about my son.
Dunque lei non sa nulla ed è stupito di vedermi.
So, you had no idea and you're surprised to see me.
Lei non sa nulla della mia Susan.
You know, you don't know a thing about my Susan.
Lui non sa nulla di tutto questo.
he doesn't know anything about this.
Lei non sa nulla di questa razza.
you don't know anything about this race.
Sua madre non sa nulla ancora.
Her mom hasn't heard anything, either.
Comunque, tua madre non sa nulla su cosa sia essere una trafficante.
Anyway, your mom knows nothing about what it takes to be a crime lord.
Non sa nulla, non e' una minaccia...
He doesn't know anything, he's not a...
Non sa nulla di quello che la sua insegnante stia dicendo.
She hasn't got a clue whather teacher is talking about.
Sembra perfetto, visto che il nostro sospettato non sa nulla su Darcy Cho.
That's perfect, 'cause our suspect's never heard of darcy cho.
Perche' questo e' il parere di diversi esperti che servono il regno consigliando il re su questioni di cui lui non sa nulla.
Because we have been told as much by the many experts who serve the realm by counseling the King on matters about which he knows nothing.
E lei non sa nulla della sua morte?
And you know nothing about his death?
Ho trovato delle ricerche per un lavoro sul computer di casa di cui il signor Cutwright non sa nulla... tutte a Oceanside, in California.
Found some job searches on the Cutwrights' home computer that Mr. Cutwright can't account for-- all for Oceanside, California.
Per questo motivo ho richiesto che qualcuno dell'azienda aiutasse nell'indagine ma ovviamente... hanno mandato l'unico che lavora li' da 30 secondi e non sa nulla.
Which is why I asked for someone at your company to help me with my investigation. But naturally, they send down the one guy that's been working there 30 seconds and knows nothing.
6:4 esso è gonfio e non sa nulla; ma langue intorno a questioni e dispute di parole, dalle quali nascono invidia, contenzione, maldicenza, cattivi sospetti,
6:4 He is proud, knowing nothing, but doting about questions and strifes of words, whereof cometh envy, strife, railings, evil surmisings,
Lei ha tre figli a Rio di cui lui non sa nulla.
She's got three children in Rio that he doesn't know about.
Suo padre non sa nulla della mia vecchia vita.
His father doesn't know anything about my life before.
Mio padre non sa nulla di questo.
My father doesn't know about this.
Non sa nulla delle antiche usanze, ma vuole costringerci alle nuove.
Nothing of the old ways while she's whipping us toward the new.
Lei non sa nulla di noi.
You don't know anything about us.
Salta fuori che il signor Christopher non sa nulla di questi diritti.
Turns out Mr. Christopher doesn't know anything about those royalties.
A quanto pare l'ufficio alloggi non sa nulla ancora.
Apparently campus housing doesn't know it yet.
Non sa nulla perche' non e' chiaramente parte dell'esame!
She doesn't know anything because this clearly isn't part of the exam! Really?
Ha sentito parlare delle 27 vittime umane, ma non sa nulla degli animali.
You heard about the 27 human victims, not about the animals.
Non sa nulla di tutto questo.
She doesn't know a thing about it.
Mio figlio... non sa nulla... di John e di Belfast.
He knows nothing about John and Belfast.
No, non sopportiamo l'idea che qualcuno che non sa nulla di baseball possa allenare una squadra di baseball.
No, we can't stand the idea of someone who knows nothing about baseball coaching a baseball team.
Sono quelle ragioni di cui tuo fratello non sa nulla, appeso per la cravatta ad un tubo giu' in cantina.
It's them reasons that your brother don't know nothing about hanging from his necktie from a steampipe down in the basement.
L'infermiera se ne tira fuori, non sa nulla.
The nurse checks out... doesn't know nothing.
Ma ancora non sa nulla di Blake.
But she still doesn't know about Blake.
Ma lui non sa nulla di te.
But he doesn't know anything about you.
Non gli ho neppure mai detto che lei non sa nulla.
I haven't even told him that she doesn't know anything.
Fidatevi... non sa nulla di cio' che e' successo quella notte.
Trust me, she doesn't know anything that happened that night.
Non sa nulla dell'incendio del Consiglio e non ha detto niente di questo male piu' grande di cui dovremmo tutti aver paura.
He's mum about the council fire and he's not saying anything about this greater evil we're all supposed to be shivering over.
Donna irrequieta è follia, una sciocca che non sa nulla
A foolish woman is clamourous: she is simple, and knoweth nothing.
1.389230966568s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?